錦糸町駅の近くで見かけた質屋の看板。
英語で質屋を意味するPawn shopと書いてあるところからして、どうやら色々な言語で質屋と書いてあるようだ。
意味は分からないが、文字の形からして中国語、韓国語、英語、ロシア語、?語、タイ語で書いてあるようだ。
ひとつだけ分からないのが、Sanglaanという単語。アルファベットを使ってるので、他の言語と違って文字から判断することができない。
錦糸町近辺では、白人は全然見かけず、東南アジアの人たちばかり見かけるので、おそらく東南アジアのどこかの国だろう。たぶん一番多そうなのはフィリピンだから、本命はタガログ語。
ただ、インドネシアで散歩を意味するジャランという単語があるが、サングランってなんか音が似てるので、次点はインドネシア。
ということで、ググったところ、正解はフィリピン。Sanglaan というフィリピン映画があり、カッコ書きでThe Pawn shopと書かれていた。
ちなみに質店の店の人が、各国語を喋れるかというと、きっと喋れないんだろうな、と勝手に想像。質店って一言も喋らなくても成立しそうだし。
客:品物をカウンターに置く
店:品物を見定めて金をカウンターに置く
客:金を握りしめて帰る
みたいな感じで。いや、勝手な想像ですけど。実際には色々喋るのかもしれないが。なにしろ行ったことないから、映画とかで観た想像。
このブログを検索
ラベル
映画
(506)
その他
(73)
買いました
(69)
DVD
(57)
3D
(41)
iPhone
(39)
IMAX
(36)
旅行
(34)
本
(33)
Apple
(32)
ガジェット
(31)
ゲーム
(28)
自転車
(28)
internet
(21)
食べ物
(21)
スポーツ
(17)
Mac
(13)
コンピュータ
(13)
シルク・ド・ソレイユ
(13)
公演
(13)
Inspiron Mini 9
(12)
錦織
(12)
オリンピック
(11)
ソフトウェア
(11)
テニス
(11)
nuvi360
(10)
車
(9)
Star Wars
(8)
ミュージカル
(7)
Britain's Got Talent
(6)
Spyder RT
(5)
オートバイ
(5)
コンサート
(5)
テレビ
(5)
ラスベガス
(5)
リアル宝探し
(5)
ロンドン
(5)
慶應
(5)
高校野球
(5)
intex
(4)
写真
(4)
巨大
(4)
Geocaching
(2)
ロンドン
(2)
ボルボ
(2)
人間ドック
(2)
動画
(2)
展覧会
(2)
緑のカーテン
(2)
落書き
(2)
虫
(2)
連合三田会大会
(2)
China
(1)
David Elsewhere
(1)
Ingress
(1)
Silent Film Posters
(1)
Travel
(1)
ジム
(1)
ダイエット
(1)
Translate
人気の投稿
-
お菓子の種類が豊富になった今となってはあまり食べられてないと思うが、明治製菓のマーブルチョコといえば、TVCMも盛んに流れており、昭和時代の日本を代表するお菓子の一つであった。 ところが、1980年代半ばにイギリスに行ったとき、Smarties(スマーティーズ)というマーブル...
-
って、知らない人にはナンノコッチャのタイトルだ。 デルフォイ機構とは、最近、文春文庫で出版されたばかり(と言ってもハードカバー版は2007年10月と3年も前に出版されており、文庫化に3年もかかっただけ)のジェフリー・ディーヴァーの新作「ウォッチメーカー」に出てくる古代の時計の...
-
写真のリングはカードなどをまとめるリングだが、昭和40年代の半ば頃、このリングを使った遊びがすごく流行った。東京都品川区の私が通っていた小学校だけのことかもしれないけど。 小学校に一番近い文房具屋ではこのリングが売り切れ。小学生の狭い行動範囲なりにみんな探しまくったものだ...
- 夜分にコメントありがとうございました。🤗 - 11/26/2018 - Anonymous
- Spyderは、ディーラーが組み立ててユーザに納車するので、ある程度、ディーラーの慣れも必要とする気... - 11/26/2018 - nobuhiko
- 今日他府県でガソリンを入れて、さあ、出発しようと思ったらサイドブレーキが点滅から点灯に変わり解除され... - 11/26/2018 - Anonymous
- 初めまして。突然のコメント申し訳ありません。 ヤフーしかアカウントを持っていないので、優太と申します... - 3/20/2017 - Anonymous
- 同サイズのテナガザルなので参考になりました - 4/24/2015 - Anonymous
0 件のコメント:
コメントを投稿